Menu Prohledat web KVH EN

6. ročník konference
Evropské dialogy Václava Havla
Praha, 20. května 2019

EU mezi včerejškem a zítřkem

Evropské dialogy Václava Havla

„Vše nasvědčuje tomu, že se nemusíme bát snít o zdánlivě nemožném, chceme-li, aby se zdánlivě nemožné stalo skutečností. Bez snění o lepší Evropě nikdy lepší Evropu nevybudujeme.“

Václav Havel, Projev v Radě Evropy, 10. května 1990

Evropské dialogy Václava Havla jsou mezinárodní projekt, který podporuje otevřenou diskusi o aktuálních tématech, ovlivňujících další směřování současné Evropy, s přihlédnutím k duchovnímu odkazu Václava Havla.

V roce 15. výročí vstupu do EU a pouhé čtyři dny před důležitými volbami do Evropského parlamentu jsme se společně zamysleli nad bilancí České republiky v Evropské unii a Evropské unie v České republice i ve střední Evropě a zároveň jsme se zahleděli do budoucnosti, a to zejména očima mladých lidí, jejichž životy bude EU ovlivňovat.

Kdy a kde

  • Datum: pondělí 20. května 2019
  • Místo konání: DOX+, Poupětova 3, Praha
  • Organizátor: Knihovna Václava Havla
  • Partneři: Evropská komise – zastoupení v České republice; Kancelář Evropského parlamentu v ČR; DOX Centrum současného umění, Ministerstvo zahraničních věcí ČR

Fotogalerie | Video

Program

12.30–13.00 Registrace

13.00–13.15 Zahájení 

  • Michael Žantovský (ředitel Knihovny Václava Havla)
  • Dana Kovaříková (vedoucí Zastoupení Evropské komise v České republice)

13.15–13.35 Performance Bohdana Bláhovce na téma EU mezi včerejškem a zítřkem, hudební doprovod Jakub Cermaque

13.35–14.50 Panel I EU věc lásky, nebo manželství z rozumu 

Ve svém projevu k Evropskému parlamentu Václav Havel už v roce 1994 řekl, že po prostudování Maastrichtské smlouvy a ostatních dokumentů, na nichž je Evropská unie založena, byl osloven jeho rozum nikoliv jeho srdce. Před vstupem do Evropské unie vládla v nemalé části populace euforie z „návratu na Západ“. V referendu v roce 2003 hlasovalo 77% lidí pro vstup do EU. Lze 15 let poté říci, že srdce občanů hoří pro EU? Jak dnes prožíváme evropskou identitu? Nejedná se pouze o svazek z rozumu oproštěný od emocí? Kde lze hledat pozitivní „charisma“ EU, především pro mladé lidi?

  • Hosté: Věra Jourová (Evropská komise), Lenka Zlámalová (Echo24), Martin Povejšil (Ministerstvo zahraničních věcí ČR) a Pavel Rychetský (Ústavní soud ČR)
  • Moderuje: Jiří Hošek (Seznam TV)

14.50–15.10 Přestávka na kávu

15.10–16.25 Panel II Střední Evropa v Evropské unii a Evropská unie ve střední Evropě

V některých ohledech prožívá v posledních letech střední Evropa krizi evropské identity. Objevují se i snahy obrátit dosavadní kormidlo prozápadního směřování směrem na východ. Čím je tato krize způsobená a jaké jsou její projevy v jednotlivých zemích regionu? A jak Evropskou unii vnímají mladí aktivní lidé, kteří se zapojují do občanského života a snaží se proti takovému směřování bojovat? Mohou blížící se evropské volby signalizovat bod pozitivního obratu?

  • Hosté: Jan Spiewak (Wolne Miasto Warszawa association), Karolína Farská (Iniciativa Za slušné Slovensko), Karoly Nagy (Youth organisation of party Momentum) a Václav Němec (filozof, pedagog)
  • ​Moderuje: Michael Žantovský (Knihovna Václava Havla)

16.25–16.45 Přestávka na kávu

16.45–18.00 Panel IIl Mileniálové a budoucnost EU

Pro mladé lidi je Evropská unie samozřejmou součástí života. Jak ji vidí a jak by si představovali její budoucnost? Jak vnímají blížící se evropské volby? Jsou automaticky pro-evropští? Co mohou dělat pro to, aby ostatní země nenásledovaly příklad Velké Británie? Jaké konkrétní kroky a doporučení mladí lidé pro EU a pro své vrstevníky mají?

  • Hosté: Kovy (Youtuber), Jaroslav Miller (Univerzita Palackého v Olomouci), Barbora Kollárová (finalistka esejistické soutěže Knihovny Václava Havla) a Vojtěch Dyk (zpěvák)
  • Moderátor: Zuzana Tvarůžková (Česká televize)

18.00–18.15 Závěrečné slovo: Tomáš Petříček (ministr zahraničních věcí ČR)

18.15–20.00 Večerní program
Pivo, buřty, tolerance
Od 18.45 hudební program: The Odd Gifts

Konference se konala v češtině a angličtině se simultánním překladem do obou jazyků.