Lost in Translation III: Editing is Essential!
- Where: Václav Havel Library, Ostrovní 13, Prague 110 00
- When: November 5, 2018, 19:00 – 21:00
Do you look at the credits on books? Are you aware of what the work of the editors and proof readers concerned actually involves? Do some publishers confuse editing with proof reading? Is it completely clear to editors today what their task is? And do translators know what they should and can expect from editors? What are the purview and responsibilities of those engaged in producing books in translation? What should they be? Who is responsible for the final text?
The process by which books in translation are produced, from purchase of publishing rights to sale in bookshops, will be discussed at a forum for editors and publishers focused this time on the translator-editor-publisher relationship.
Organised by the Václav Havel Library in cooperation with the Czech Literary Translators’ Guild.
Taking part in the discussion will be Jan Zelenka, English Studies expert and former editor at publishers Odeon; Jitka Jindřišková, Nordic Studies specialist and editor; Petr Eliáš, English Studies expert and editor-in-chief of the Albatros Media publishing house; and Filip Tomáš, bohemist and publisher (Akropolis).
Anežka Charvátová, who is a Hispanic Studies expert, translator and editor in one, will chair the debate.