Menu Prohledat web KVH EN

Ztraceni v překladu VI

Ilustrace
  • Kde: Knihovna Václava Havla, Ostrovní 13, Praha 110 00
  • Kdy: 26. březen 2020, 19:00 – 21:00

Další z překladatelských večerů v Knihovně Václav Havla by se mohl jmenovat „Co se získá novým překladem?“ Tématem diskuse bude opakované překládání a vydávání už dříve přeložených děl klasické, ale nejen klasické literatury v těchto nových překladech. Má se to vůbec dělat, a pokud ano, proč a za jakých podmínek? Špatný nebo zastaralý existující překlad, nové literárněhistorické a literárněvědné poznatky, pokus o nové uchopení poetiky: to všechno jsou možné důvody. Existují nějaké další? 

Diskutovat budou významní překladatelé, kteří s takovou prací mají zkušenost: mají však dost kritického ducha, aby dokázali zvažovat důvody pro i proti, ale hlavně se mohou zamýšlet nad tím, jaké důvody měli v tom či onom konkrétním případě oni sami.

Hosté:

Jana Zoubková, překladatelka z němčiny
Dana Melanová, překladatelka z francouzštiny
Libor Dvořák, překladatel z ruštiny 
Vratislav J. Slezák, překladatel z němčiny
Šimon Pellar, překladatel z angličtiny
Radovan Charvát, překladatel z němčiny

Debatu moderuje Václav Jamek, překladatel z francouzštiny.

Pořádá Knihovna Václava Havla ve spolupráci s Obcí překladatelů.

Sdílet

Facebook | Twitter